А вы знаете, что деревянного зодчества нет и быть не может?
Вы тоже возмущены? Расказываю.
Меня всё время удивляло, что слова «зодчий» и «зодчество» На английский переводят как «architect» «architecture» (архитектор и архитектура). Как же так, думаю? Архитектура в моём понимании никак не равна зодчеству. Зодчество, это как минимум «виртуозная» архитектура.
Стал выяснять, почему так, и с удивлением нашел совсем не то, что ожидал.
Слово зодчий происходит от древне-русского слова «зьдъчии», то есть гончар, строитель или каменщик. А объясняется это тем, что словом «зьдъ» называли глину или кирпичную стену.
Кроме того, изначально в слове «зодчий» нет намёка на какой-то особый талант: зодчим называли любого строителя, а не «художника-архитектора», как сейчас. (В словаре церковно-славянского и русского языка есть термин «зодческое искусство»)
Так что, в переводе на английский язык нет ничего странного, просто в нём нет того современного смысла, который мы вкладываем в слова «зодчий» и «зодчество»
А так же, выходит, что деревянное зодчество, в оригинальном значении, это как бы «деревянная каменная архитектура». Невозможное понятие!
PS Несмотря на то, что деревянного зодчества нет, оно пока ещё есть. И мы с вами можем сохранить его в «Путеводителе по русскому наличнику». Не упустите возможность получить его — до 18 сентября еще есть время!
PS2 Картинка в начале — наличники из подмосковного Егорьевска.